Học tiếng Nga qua bài hát Chiều Ngoại Ô Mát-Xcơ-Va – Подмосковные вечера

Подмосковные вечера​

(Музыка: Василий Соловьёв-Седой – Слова: Михаил Матусовский)

Lời Nga:

Не слышны в саду даже шорохи,

Всё здесь замерло до утра.

Если б знали вы, как мне дороги

Подмосковные вечера.

Если б знали вы, как мне дороги

Подмосковные вечера.

Học tiếng Nga qua bài hát Chiều Ngoại Ô Mát-Xcơ-Va – Подмосковные вечера – 0

Речка движется и не движется,

Вся из лунного серебра.

Песня слышится, и не слышится

В эти тихие вечера.

Песня слышится, и не слышится

В эти тихие вечера.

Что ж ты милая, смотришь искоса,

Низко голову наклоня?

Трудно высказать, и не высказать

Всё, что на сердце у меня.

Трудно высказать, и не высказать

Всё, что на сердце у меня.

А рассвет уже всё заметнее…

Так, пожалуйста, будь добра,

Не забудь и ты эти летние

Подмосковные вечера.

Не забудь и ты эти летние

Подмосковные вечера!​

Lời Việt:

CHIỀU NGOẠI Ô MÁT-XCƠ-VA

Chiều thanh vắng là đây âm thầm gió rì rào

Rừng cây chim muông lắng suốt canh thâu

Hỡi em, thấu chăng tình bao lời ca trìu mến

Mát-xcơ-va trong chiều vắng êm đềm.

Hỡi em, thấu chăng tình bao lời ca trìu mến

Mát-xcơ-va trong chiều vắng êm đềm.

Dòng sông nước nhẹ trôi xuôi về phía chân trời

Màn đêm lung linh sáng ánh trăng soi

Vời xa thoáng đưa về bao lời ca nồng ấm

Chứa chan vui trong chiều vắng yêu đời.

Vời xa thoáng đưa về bao lời ca nồng ấm

Chứa chan vui trong chiều vắng yêu đời.

Kìa em ngước nhìn ai đôi cặp mắt nâu huyền

Dường như bao lưu luyến mối tơ duyên

Sao không nói nên lời, trong lòng anh nàng hỡi

Muốn chia em chung ngàn nỗi tâm tình.

Sao không nói nên lời, trong lòng anh nàng hỡi

Muốn chia em chung ngàn nỗi tâm tình.

Vừng đông chiếu tràn lan, mây dần sáng sương tàn

Cầm tay nhau em nhé ta vui lên

Hỡi em nhớ chăng mình đêm hè bao đầm ấm

Mát-xcơ-va trong chiều vắng thanh bình.

Hỡi em nhớ chăng mình đêm hè bao đầm ấm

Mát-xcơ-va trong chiều vắng thanh bình.​